Translation of "got to run" in Italian


How to use "got to run" in sentences:

And, Mr. Qua, I've got to run down to the market while George is asleep.
Mr Qua, devo fare un salto al mercato mentre George dorme.
Now, I got to run now and get famous.
Ora devo andare a diventare famoso.
I've thought about it often since my daughter's death, that had she lived it would be extremely rare that she ever got to run a company.
Dopo la morte di mia tiglia. ho pensato spesso che se tosse ancora viva... avrebbe ben poche opportunità... di dirigere un'impresa.
I got to run this by my people.
Devo farlo gestire alla mia gente.
Now then, Jake, we've got to run, but one more thing.
Ora, Jake, noi dobbiamo andare, ma un'ultima cosa:
And now I've got to run.
L'amavo davvero. E ora devo fuggire.
Got to run away from responsibility and life.
Scappare via dalle responsabilità e dalla vita.
All right, Tony, I got to run this by the president.
Ok, Tony, devo chiedere alla Presidente.
Somebody's got to run our legitimate businesses.
Qualcuno deve dirigere i nostri affari legali.
You got to run a wire from the red side of the switch to the orange side of the relay socket.
Devi portare un cavo dalla parte rossa dell'interruttore alla parte arancione della presa del relè.
I got to run an errand.
Dove vai? - Devo fare una commissione.
I can, uh, handle 'em for a while if you got to run.
Se devi andare, te li guardo io per un po'.
I got to run up there and pick up my son.
Mio figlio è lì. Devo andare a prenderlo.
I got to run some gear over to the football stadium later.
Piu' tardi devo portare delle attrezzature allo stadio.
Sorry, I got to run, but we'll talk about it later, okay?
Scusa, devo scappare, ma ne riparliamo piu' tardi, ok?
You got to run the gauntlet.
Devi lanciarmi un guanto di sfida.
Except... then I got to run out to Neverland.
Poi dovrei fuggire sull'Isola che non c'e'.
You got to run fast, but you got to run smooth, right?
Dovete correre veloce, ma dolcemente, capito?
I got to run over to Stanley's this afternoon and I can't take her with me.
Devo andare da Stanley questo pomeriggio. Non posso portarla con me.
My goodness, we got to run back to the car.
Sta iniziando a piovere, dobbiamo andare, su.
All right, look, I know this isn't a good time, but I got to run.
Senti, so che che non e' un buon momento pero' devo scappare.
Listen, Ted, it's great seeing you, but we got to run.
Facevo il testimone di nozze... Senti Ted, ci ha fatto tanto piacere vederti, ma dobbiamo scappare.
Hotness like that's got to run in the family, right?
Essere sexy dev'essere una cosa di famiglia, no?
I've got to run if I'm going to change and pick up Sophie in time.
Devo scappare se voglio cambiarmi e andare a prendere Sophie in tempo.
I've got to run, so why don't you take my seat?
Devo scappare, prendi pure il mio posto.
When something very exciting happens in my inner world, I've just got to run.
Quando qualcosa di davvero emozionante accade nel mio mondo interiore, mi viene da correre.
3.9794120788574s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?